Mad Max 2 est le film qui a inspiré énormément de Manga ayant un univers post-apocalyptique, tel que Ken le survivant ou Akira, ou même le jeu Laserdisc "Road Blaster" appelé aussi "Road Avenger" en occident.
Cependant, j’apprécie beaucoup plus le film en VF qu’en VO, et je ne suis pas le seul.
La raison est très simple : Henry Djanik pour la voix du seigneur Humungus.
En VO, la voix de ce personnage n’est pas intimidante pour un sous, vu qu’elle est très graveleuse et faible. Elle ne colle pas du tout avec la carrure du personnage.
Et puis, il n’y a pas qu'Henri Djanik, il y a aussi de grands acteurs qui participent au doublage, tel que Jacques Balutin, Michel Barbey et le regretté Patrick Floersheim qui proposent tous des prestations exemplaires.
Donc, Mad Max 2 pour moi, c’est en Français et c’est tout…
Bref, lors des sorties DVD du film, la Warner a réalisé un remixage 5.1 plutôt réussi pour la VF du film. Mais ce n’est pas tout car ils se sont bien enquiquiné à tout resynchroniser avec le montage Américain du film disponible sur ce nouveau DVD, car le montage en France à l’époque était quelque peu différent.
En fait, le montage qui a été utilisé en France lors de sa sortie était le montage Australien qui contient des plans différents (voir plus long) mais aussi des lignes de dialogue supplémentaires lors du discours de Pappagallo.
Puis, lors de la sortie Blu-Ray contenant un montage dit intégral et non-censuré du film, ils ont dû refaire encore une fois toute la synchronisation de la VF afin qu’elle soit en accord avec ce nouveau montage.
Pas de remixage 5.1 ici, la piste est donc de nouveau en stéréophonique d’époque (ce qui n’est pas plus mal), mais les responsables de la synchro ont commis une belle bourde.
En effet, étant donné que la scène du discours de Pappagallo est toujours incomplète, plutôt que de supprimer la 1ère réplique « …où nous pourrons rebâtir notre cité. » exclusive au montage Australien d'origine, ils ont supprimé à partir de sa réplique « …défendre le carburant », rendant la piste audio complètement désynchronisé pour toute la scène.
La scène du discours de Pappagallo en question. |
J’ai donc corrigé cette erreur. Voici la VF stéréophonique de "Mad Max 2 : Le défi" correctement synchronisée avec le montage intégral du Blu-Ray, ainsi que la réplique de Pappagallo rétablie :
Salut !
RépondreSupprimerJ'avais renmarqué une méchante désynchro sur le HD-DVD à l'époque et ça m'avait écoeuré alors je prends !
Merci pour le taf
Merci beaucoup pour la correction de la VF, Carmelo. :)
RépondreSupprimerFaudrait que je le revoie en VF alors, si tu dis que le doublage est top... Jamais revu en VF depuis mon adolescence. Toujours privilégié la VOST avec les voix originales.
On m'avait parlé de cette désynchro VF sur la 1ère édition BluRay en VC-1 et sorti en 2007.
Lorsqu'ils ont ressorti la trilogie complète en BluRay en 2013 ; ils n'ont pas corrigé ce problème de VF sur la nouvelle édition de Mad Max 2 (qui bénéficiait cette fois d'un encodage vidéo supérieur en AVC) ? :o
J'ai le coffret de la trilogie sortie en 2013 et je t'affirme que la VF est toujours désynchronisée.
SupprimerD'après ce que j'ai entendu, même le récent Steelbook contient ce problème...
Merci beaucoup pour ta réponse.
SupprimerC'est un peu scandaleux quand même... faire une erreur ça arrive, ne pas la corriger en rappelant les disques défectueux... c'est déjà moyen... Mais alors là, carrément, réitérer l'erreur sur les éditions suivantes... j'ai pas de mots. :-O
D'autant qu'ils devaient forcément être au courant.
salut, tu sais ou on peut trouver le générique du film ou le titre est THE ROAD WARRIOR et s'allume en bleu... ?
RépondreSupprimerÇa doit venir de la version TV Américaine "Lost Version" :
Supprimerhttp://www.movie-censorship.com/report.php?ID=2922
Je n'ai jamais vu le 2 merci beaucoup ^_^
RépondreSupprimerbonjour est merci beaucoup !
RépondreSupprimerHello Carmalo, merci pour la synchro. Je me permets quelques éclaircissements sur le sujet.
RépondreSupprimerLe montage sortie en France était le montage australien non censuré avec le discourt de Papagalo en entier et le titre australien "Mad Max 2". C'est cette version que nous avions à la TV et sur VHS. J’ai encore la VHS usée jusqu’à la moelle.
Mais une fois sortie en DVD nous avons eu droit au montage cinéma US appelé "Road Warrior" qui était censuré et avec le discourt raccourci de Papagalo.
La version "Lost Version", censuré et avec des plans alternatifs, est uniquement sortie à la TV US.
Lors de la restauration HD, Warner a utilisé le montage australien avec le titre original, non censuré, mais malheureusement avec une partie du discourt tronqué de Papagalo. Ce qui a posé le problème de synchro avec la VF qui se basait sur la version complète du film.
J'espère un jour que Warner va s'enlever les doigts du cul pour remettre le discourt complet, peut-être pour une version 4K...
quel film, un grand merci.
RépondreSupprimerMerci pour le travail.
RépondreSupprimerPar contre chez moi, ça ne marche pas, le fichier n'est pas synchronisé avec l'image, il est décalé... :/
Je suppose donc qu'il faut le bon fichier image qui correspond au son (bit rate... ?).
que d'abnégation pour cs chef d’œuvre absolu!
RépondreSupprimeraprès ma vhs, mon dvd, mon blue-ray.... mon fichier informatique. tout y est! merci!
Salut, tu as des infos concernant le montage de la version HD DVD du film?
RépondreSupprimerJ'ai vu qu'il contenait une VF stéréo à 640 kbps, ce qui est assez énorme en fait, j'ai jamais vu de piste stéréo dolby dépasser le 192/224kbps, sauf sur HD DVD grâce à l'obligation du support Dolby Digital + qui a motivé quelques éditeurs à proposer un peu moins de compression à leurs pistes (parfois une piste DD 640 sur BR, et DD+ 768 sur HDDVD)
C'est possible d'uploader cette bande son à nouveau ? ;)
RépondreSupprimer