mercredi 30 mai 2018

Un retour en force !



Bien le bonjour,

Après une longue absence, je suis de retour avec quelques surprises pour vous ;) . En premier lieu, mes volumes des Looney Tunes ont tous été réuploadés. Plus, les épisodes ci-dessous ont été améliorés :

- Acrobatty Bunny (Vol 2) = VF d'origine améliorée + Ancienne VF alternative ajoutée
- Buckaroo Bugs
(Vol 2) = VF d'origine améliorée + Ancienne VF alternative ajoutée
- Rabbit Punch (
Vol 3) = VF d'origine améliorée
- Rhapsody Rabbit
(Vol 3) = VF d'origine améliorée
- Super-Rabbit
(Vol 3) = VF d'origine améliorée
- Slick Hare
(Vol 4) = VF d’origine ajoutée (auparavant l’épisode n’était disponible qu’avec une ancienne VF alternative où Elmer était joué par Francis Lax)

Vous pourrez retrouver ces six épisodes mis à jour via l'archive ci-dessous :


Sinon, vous pouvez obtenir l'intégralité de mes volumes via la page suivante :


Mais ce n’est pas tout. Mon projet n’a pas été annulé. Comme je l’ai dit sur le forum Doublagefrancophone ci-dessous, il y aura 13, voir même 14 volumes en tout :


Et donc, après tant d’années d’attente, voici les volumes 9 et 10, toujours contenant 21 épisodes chacun :

Volume 9
Looney Tunes - Volume 9

Volume 10
Looney Tunes - Volume 10

Avec ça, cela signifie que je viens enfin de dépasser la barre des 200 !! Je suis assez fier de ce projet car, sans vouloir m’auto-masturber, avant que je le commence et fasse des compilations vidéo dessus, il y avait très peu de documentation ou de mention de la part des gens au sujet des différents anciens doublages des Looney Tunes. Même peu après la Warner a commenté sur la nouvelle voix choisie pour Bugs Bunny (et pas réellement en bien) :


En tout cas, je suis content du rendu obtenu et c’est vraiment fort regrettable que ce soit à des particuliers comme nous d’effectuer ce type de travail. Je ne remercierai jamais assez Fenomena, Chernabog, Asmel Favor, Romuald et Cartoon Archive sans qui ce projet n’aurait jamais pu prendre une telle ampleur.

Par ailleurs, j’ai perfectionné mes techniques de restauration audio grâce à mes études dans l’audiovisuel, mais aussi à un accès à de meilleurs logiciels / outils pro. C’est très utile pour les épisodes dont la VF est incomplète car il fallait alors combler les trous à l’aide de la VO (qui est très souvent de meilleure facture). Maintenant, la qualité est constante et cela évite d’avoir une piste audio restaurée façon “patchwork” comme nous habitue certains éditeurs pro (Universal entre autre…).

Sur ce, j’espère que ces volumes vous plairont. Et surtout, si vous rencontrez un quelconque souci avec un de ces épisodes, n’hésitez pas en m’en faire part afin que je puisse corriger ledit problème. Je ne cache pas que j'aimerai vraiment qu’un jour ce projet puisse devenir inutile, et que l’on retrouve enfin nos VFs d’époques dans de futures sorties officielles DVD ou Blu-Ray.

Les prochains devraient suivre bientôt, même si je ne cache pas que ce fut un début d’année 2018 très difficile pour moi. J’ai reçu de très mauvaises nouvelles, et ça m’a fait beaucoup réfléchir sur le sens de la vie (ce qui explique mon absentéisme). La perte d’un être cher est quelque chose de vraiment atroce…

Pour finir, si le cœur vous en dit, vous avez la possibilité de contribuer à ce projet en me fournissant des enregistrements. Ainsi, je pourrai réaliser encore plus de volume au besoin. Ou bien, mais vous n’y êtes pas obligé, vous pouvez aussi envoyer des dons via mon lien Paypal ou mon adresse e-mail. Encore une fois, cela est tout à fait facultatif. Quoi qu’il arrive, je le continuerai jusqu’au bout. Gardez seulement à l’esprit que cela me prend pas mal de mon temps libre afin de pouvoir obtenir le résultat le plus avancé possible pour chacun des épisodes, sans parler des nombreux enregistrements achetés, des DVDs payés à l’étranger, des numérisations volumineuses, des disques durs bourrés à bloc… Bref, ça commence à me revenir assez cher tout ça.
Mon travail a toujours été à but non-lucratif, et je sais que personne ne me force à le continuer. Je suis et serai toujours ravi de rétablir les VFs d’époques pour ces cartoons de manière bénévole. Jamais je ne demanderai à être payé pour donner l’accès à ces archives comme le fait si bien un certain site web auquel j’ai contribué il y a longtemps (Passion Repack). Dans tous les cas, même si j’avoue être assez mal à l’aise face à ma demande quelque peu cavalière, j’insiste sur le fait que mon désire n’a jamais été de me faire de l’argent sur ce projet, mais simplement de refaire découvrir les doublages d’origines des Looney Tunes (commençant à tomber dans l’oubli) dans des conditions optimales. Cependant, il est vrai qu’un soutien financier me serait utile afin de couvrir tous les frais encourus pour la confection de ces volumes.

Une petite partie de mes enregistrements VHS et DVD

Votre serviteur, Carmelo

18 commentaires:

  1. Grand Bravo, et re-bienvenu parmis nous, tu nous a manqué!

    RépondreSupprimer
  2. Re! L'archive des 6 épisodes Update ne veux pas s'extraire chez moi :( as-tu une solution?

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. J'ai compressé ces épisodes à l'aide de Winrar 5.50. Essaye de pre dre une nouvelle version du logiciel. Ça devrait régler le problème normalement.

      Supprimer
    2. le soucis c'est que je n'ai pas de winrar officiel sous mac :( je vais essayer de trouver une solution ^^

      Supprimer
    3. ça me fait pareil avec les archives complètes, je verrai ce soir, merci de ta réponse :)

      Supprimer
  3. Quel retour en force effectivement ! Chapeau pour ce travail de fourmi. Les éditeurs/studios devraient s'en inspirer... Merci pour ce travail

    RépondreSupprimer
  4. Salut Carmelo et bravo pour ce travail de titan et surtout patrimonial.
    De mon coté je dois avoir encore des vhs très peu regarder de la collection warner de bugs bunny et des autres au cas ou elle doivent daté des années 90 cela se nommait "les grands dessins animés warner bros" et de mémoire c'était encore les anciens doublages.
    au cas ou
    amicalement

    RépondreSupprimer
  5. Salut, merci Mike pour ton travail ! Je fais partie des nostalgiques des "festivals" de dessins animés diffusés à la télévision dans les années 80 aux alentours des fêtes, qui nous ont fait découvrir l'univers des Looney Tunes et de Tex Avery.
    Pour ceux qui galèrent avec certains fichiers zip sur mac, j'ai une astuce: j'uploade le fichier récalcitrant sur ma freebox et je le décompresse là-bas. Je récupère ensuite le fichier décompressé. Méthode un peu fastidieuse si on est pressé, mais qui fonctionne.

    RépondreSupprimer
  6. Bravo et tout mon respect pour ce travail magnifique Carmelo! Moi qui avais découvert un jour, par hasard en zappant et avec une immense tristesse, que les cartoons de mon enfance avaient perdu de leur charme (et pour cause Bug Bunny en tête n'avait plus SA voix, comme si Stallone avait chopé la voix de Stéphane Bern..j'exagère un peu peut-être lol) quel ne fut pas mon bonheur quand je découvris ce magnifique projet! Encore bravo et n'arrête pas, j'ai déjà les 8 1ers volumes et je m'y remet dès maintenant, ça me donne l'impression de me replonger dans les dimanches soirs de mon enfance quand je regardais "ça cartoon" sur canal +, encore merci à toi;-)

    RépondreSupprimer
  7. ravie que tu retrouve la motivation

    RépondreSupprimer
  8. Trop heureux de ton retour Carmelo (version 2.0 option audiovisuel ^^). Ce projet est simplement fantastique et inédit ! Je te souhaite que du bonheur, je sais également ce qu'est la perte d'un être proche et les remises en question qui en découlent... Bref heureux de te lire encore et encore ;-)

    RépondreSupprimer
  9. Salut Carmelo. Je visite pour la première fois ton site, si je ne me trompe pas. Bon, bref...je te dis bravo pour tout ce travail abattu. Il y a beaucoup d'admirateurs des Looney Tunes avec le doublage français d'origine. Ici, au Québec on avait moins de diffusions de ces versions françaises.
    Quelques VHS sont sorties sur nos tablettes, mais rien à voir avec ce qui pouvait se trouver en France. Alors chez-nous la majorité des épisodes, je les ai apprécié avec la fameuses voix VO de Mel Blanc et ses collaborateurs. Je serai curieux de les revisionner un jour avec les VF. Au plaisir donc...:-)
    Phil

    RépondreSupprimer
  10. Salut Carmelo , j'espère que pour toi ça roule comme tu veux.Je suis fin prêt pour te transmettre mes copies pour un doublage de qualité supérieure comme tu en as le secret concernant mon épisode de Oharra avec Brandon Lee. A+ Thierry

    RépondreSupprimer
  11. Lien numéro 7 pour le Vol.4
    Lien numéro 4 pour le Vol.5
    Lien numéro 10 pour le Vol.8 sont manquants.... :-)
    Merci d'avance pour la mise à jour des liens.

    RépondreSupprimer
  12. Un grand bravo pour tout ce travail ! Même si j'ai surtout grandi avec le redoublage que j'avoue adorer (nostalgie ?), il est vrai que l'ancien doublage est génial et mérite plus de reconnaissance de nos jours.

    Sinon, si ça peut t'intéresser, je possède quelques VF d'origine provenant de DVDs officiels (!) et d'enregistrements de Boomerang. En voici la liste :
    * The Case of the Missing Hare (diffusé avec la VF d'origine sur Boomerang, https://www.youtube.com/watch?v=2t9muHDkKYI)
    * Wackiki Wabbit (diffusé avec la VF d'origine sur Boomerang https://www.youtube.com/watch?v=2SZRtIwGA5Y)
    * Buckaroo Bugs (disponible avec la VF d'origine dans l'édition française du coffret LT Platinum Collection V2, https://vimeo.com/281057628)
    * The Unruly Hare (diffusé avec la VF d'origine sur Boomerang)
    * My Little Duckaroo (diffusé avec la VF d'origine sur Boomerang)
    * Satan's Waitin (disponible avec la VF d'origine dans le coffret LT Super Stars : Folies félines)
    * Tweety and the Beanstalk (disponible avec la VF d'origine dans le coffret LT Super Stars : Folies félines)
    * Chili Con Corny (diffusé avec la VF d'origine sur Boomerang)

    Je n'ai pas encore eu le temps de voir toutes les VF d'origine que tu proposes, donc désolé si tu possèdes déjà quelques VF présentes dans la liste.

    De plus, je possède une VF alternative de The Old Grey Hare et Hare Tonic, avec Guy Piérauld et un autre comédien pour Elmer que je ne saurais reconnaître, bien qu'il me dit quelque chose. Dispo dans l'édition fr du coffret LT Platinum Collection V1, c'est un doublage particulier car il semble avoir été fait en 1995 au vu de la piste internationale utilisée (la même que dans le redoublage). J'en suis pas sûr, mais ça voudrait dire qu'à la base le redoublage aurait dû garder les mêmes comédiens ?? Enfin bref, n'hésite pas à me contacter pour avoir les VF pas encore en ligne si ça t'intéresse : jefpac3@gmail.com. ^^

    RépondreSupprimer
  13. Tous les films intéressants que je regarde ici en streaming J'ai vraiment aimé le site, je vous conseille donc de le lire aussi

    RépondreSupprimer
  14. bonjour
    les fichiers sont invalide
    sinon super travail merci bonne journée

    RépondreSupprimer